Minha querida Ieda (ô delícia!) mandou dois banners de divulgação da festa de dois anos do Jesus, me chicoteia!. Vejam:


DIVULGUEM!
Minha querida Ieda (ô delícia!) mandou dois banners de divulgação da festa de dois anos do Jesus, me chicoteia!. Vejam:
DIVULGUEM!
Muito bom o primeiro cartão. Morri de rir. Super idéia. Tem um errinho de concordância, mas quem sou eu para apontar errinhos gramaticais.
Se alguem se habilitar, faça um com os dizeres “Regojizai-vos” ou “Bem aventurados aqueles que comparecerem pois é deles o reino dos céus”. Acho demais essas frases.
Rafael, se voce gosta dessas frases entao faca um pra vc mesmo e deixe os cartoes acima. Eles taum bons e ponto final. O galera pra ficar pedindo e exigindo coisa num blog q nem eh deles…Aff!
Mais se eu fosse na festa levaria vários “santinhos” com o endereço do meu blog…
Marco, vc que é um admirador de bons filmes, não pode deixar de ver Dogville. Uma obra-prima!
Tem razão Psico, acho que vou fazer um e colocar na parede do meu quarto. Babaca.
Amém!…
Tão ótemos!…
Gostei mais do segundo, só que devia ser o JMCn q ilustra o site, né?!
Ótimos banners! Rs…
Tô até pensando em deixar de ser caipira e aparecer lá…
O PS do primeiro é simplesmente genial. E olha que de genialidade eu entendo !!!
Respondendo a “O Messias”, não tem errinho de concordância, não.
Talvez vc esteja achando que a frase ~incenso e mirra ainda tem~ esteja errada, provavelmente por achar que deveria haver um acento circunflexo (têm).
Mas não há; só haveria se “incenso e mirra” fossem o sujeito da frase – e não são. São objeto (Tem incenso e mirra; há incenso e mirra; temos incenso e mirra).
*
Pronto. Afe, como sou CHATAAAAAAA!!!!!
Mas é que a Iedinha mandou tão bem nessa que não deu pra eu calar a boca. Mal aí.
Ué? Não vai ser dia 06?? 🙂
Na verdade eu nem percebi isso ai de acento faltando. Eu mau sei onde entra S e SS. Eu achei que ficou estranho ali onde diz, não sei se conseguirei explicar, “Seu Zé e Dona Maria…” e depois fala ” nosso filho” achei que era pra dizer “Seu Zé e Dona Maria… de SEU querido filho Jesus”.. Entendeu a duvida?
Marco,
Quer apostar que tem gente que vai aparecer lá na sexta???
GENIAL o primeiro!! GENIAL mesmo, amei!
Você MAL sabe sobre s e ss, mas acho que está certo em sua dúvida. A frase está na terceira pessoa do plural e “nosso querido filho” na primeira pessoa do plural. A não ser que Jesus seja filho do Marco com a Ieda e Seu Zé com a Dona Maria estejam organizando a festa.
Quem nunca cometeu um errinho desses atire o primeiro teclado.
O que importa é que tá bão dimais! Já coloquei no meu (blog, tonto).
Olha, entendi a estranheza do primeiro banner, mas acho que não está de todo errado, não, por inúmeras razões que eu não quero explicar e nem vocês ouvir, o que importa é que nos vemos lá! Inté, procêis!