Não vou dizer Quem me passou essa ferramenta, mas posso dizer que é muito legal. Traduz qualquer coisa para a linguagem dos cyber-retardados, grupo tão amado pelo Jaime. Eis um exemplo:
Texto original: Ontem fui ao bar e acho que bebi um pouco demais.
Texto retardado: Ontem fui ao bar i acho ki bebi um pouco demaixXx. =p
Viram só? Agora ficou fácil, qualquer um pode passar por um legítimo retardado sem esforço nenhum! Seja aceito pela sociedade internética, adquira hoje mesmo o seu Post Futilizator!
Boa ferramenta, mas tem que melhorar. O “na˜o” na˜o e´ traduzido para “naum”.
Clap Clap Clap.
Se o Mundo tivesse ide´ia do quanto eu odeio os “Akis”, “aeˆs”, “naums, auns e entauns”… Ja´ chuto logo o pau da barraca. “Sua tecla ‘Q’ esta´ com algum problema, ou e´ analfabetismo mesmo?”
texto retardado: adoreeeeeeeei o templeite do seu blog! visite o meu!
bjos!… puta que pariu!!!!
Meu amigo, vc me salvou!!!!!
Na˜o sei como pude viver ate´ hoje sem conhecer essa ferramenta!!!!!
🙂
Abraços,
Nelson
Ontem e´ “onti”, acho e´ “axu”, e isso aqui e´ um exemplo do que ha´ de pior:
http://www.lorelay.weblogger.com.br/
Detalhe: a fofa ta´ concorrendo ao IBEST BLOG!
Ok Serafim vou adicionar na nova ‘versa˜o’ = )
O problema e´ que esse dialeto e´ extremamente complexo e cada uma tem sua forma =)