Ainda sobre o leitor luso: Ele encerrou um dos emails saudando-me com um “soçarba”. Escrevi a resposta pensando no quanto é rico nosso idioma, como podemos nos entender perfeitamente e ainda assim termos em nosso vocabulário palavras de uso exclusivo em nossos países. “Soçarba”! Que carga de lusitanismo traz essa palavra, que charme d’além mar! Só quando fui encerrar meu e-mail percebi que “Soçarba” nada mais é que “Abraços” ao contrário. E agora o aRMAS me diz que significa “Abraço por trás”. Taí, boa sacada.
meu Deus, o que seria da criatividade sem a “falta do que fazer” ? Sojieb Marcão… hahaha
Huuumm… É Pedrosvaldo Nunes pela frente e o português por trás, neh??
Ora, pois! Quer dizer que nossa oncinha herege está às voltas com (ou melhor, à frente, de costas para) um luso? Tsk, tsk, marconho! Será possíver que é só eu sair daí e ocê se desespera desse jeito?! Carma, fío… descarrega numa pinga, sô. Tá necessitado assim? A ponto de chamar urubu de meu louro? Matando porco-espinho a beijo? Hahahahaha…
Bjim procê
ahahahahaha realmente Mônica, concordo. Sojieb e Soçarba, menino.